Notte d’eclisse

Fra qualche momento ci sarà un’eclisse in cui la luna diventerà tutta rossa (o qualcosa del genere). Da una vita che non la menzioniamo [la luna], ma secondo me non ha perso il suo potere. Sta ancora lì che ci guarda e brilla come un diamante grezzo, ancora nella sua forma naturale senza le rigide geometrie che l’uomo gli vuole imporre. Così è il nostro amore: non perfetto nel senso idealizzato da quelle rigide esigenze della società; è invece perfetto con gli alti e i bassi, con le parti più sporchine che a volte alcuni non vogliono, ma anche quelle piene di bellezza formale che richiedono più contemplazione per l’apprezzamento. Insomma, non cambierei niente di ciò che siamo io e te… soltanto magari qualche chilometro in meno.

Ti penso.

I enjoy controlled loneliness. I like wandering around the city alone. I’m not afraid of coming back to an empty flat and lying down in an empty bed. I’m afraid of having no one to miss, of having no one to love.
― Kuba Wojewodzki, Polish journalist and comedian.

And then, tired out by all the shouting, I always simply went to bed. Today I’m doing it to feel the pleasure you don’t yet know, of turning abruptly from friendship to love, from strength to tenderness. Tonight I love you in a way that you have not known in me: I am neither worn down by travels nor wrapped up in the desire for your presence. I am mastering my love for you and turning it inwards as a constituent element of myself. This happens much more often than I admit to you, but seldom when I’m writing to you. Try to understand me: I love you while paying attention to external things. At Toulouse I simply loved you. Tonight I love you on a spring evening. I love you with the window open. You are mine, and things are mine, and my love alters the things around me and the things around me alter my love.

[…]

I love you with all my heart and soul.

― Letter from Sartre to Beauvoir